Home » English To Bangla » যত বড় মুখ নয় তত বড় কথা

যত বড় মুখ নয় তত বড় কথা

“যত বড় মুখ নয় তত বড় কথা” একটি জনপ্রিয় বাংলা প্রবাদ, যা অহংকার, অতিরঞ্জন বা অযথা বড় বড় কথা বলার প্রবণতাকে কটাক্ষ করে বলা হয়। এটি সাধারণত তখনই ব্যবহার করা হয়, যখন কেউ নিজের অবস্থান বা যোগ্যতার চেয়ে বড় দাবি বা মন্তব্য করে বসে।

যত বড় মুখ নয় তত বড় কথা এর ইংরেজি:

Don’t bite off more than you can chew
অথবা
Big talk doesn’t suit small minds
Note: হুবহু অনুবাদ পাওয়া না গেলেও প্রাসঙ্গিক ইংরেজি প্রবাদ ব্যবহার করা হয়।

বাংলা ব্যাকরণে এর ব্যাখ্যা:

এই প্রবাদটি একটি যৌগিক বাক্য। এটি তুলনামূলক রূপ ব্যবহার করে; “যত বড় মুখ” মানে যতটা সামর্থ্য বা গুরুত্ব, “তত বড় কথা” মানে সেই অনুপাতে কথাবার্তা। এখানে পরোক্ষভাবে কটাক্ষ ও পরামর্শ যুক্ত থাকে, যা মুখ ও কথার সম্পর্ক টেনে বলা হয়।

ইংরেজি গ্রামারে এর ব্যাখ্যা:

ইংরেজিতে এর সমতুল্য প্রবাদগুলো idiomatic expressions, যা অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাস বা অযথা বড়াই করার প্রবণতা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
উদাহরণ:

  • He keeps boasting about things he never did — big talk doesn’t suit small minds.

  • She plans to lead the team though she has no experience — she’s biting off more than she can chew.

সারমর্ম:

“যত বড় মুখ নয় তত বড় কথা” আমাদের বিনয়ী থাকতে শেখায়। এটি অহংকার বা অযাচিত দাবির বিরুদ্ধেই একটি সাবলীল সামাজিক সতর্কবাণী। এই প্রবাদটি সবসময়ই বাস্তবতায় ফিরে আসার আহ্বান জানায়।

Leave a Comment